色んな動物の赤ちゃんを英語で何と言う?
日本語の場合、動物の子供は子鹿、子犬、子羊、子象など、[子+○○]と言えば大体カバーできます。
英語の場合でも、[baby+○○]と呼ぶことは可能ですが、それぞれにそれぞれの呼び方がある場合もあります。
Contents
動物の赤ちゃんの呼び名
- pup
ネズミの子、子犬、犬ころ、キツネ・オオカミなどの子、アザラシ・ラッコなどの子
生意気な若者
- puppy
1歳未満の子犬、犬の子、コヨーテの子
生意気な青二才
- colt
仔馬
未熟な若者、青二才
- calf
鯨・サイ・カバ・牛・象・鹿・カモシカ・アザラシなどの幼獣
愚かな若者、不器用な子
- kid
仔山羊
財布や革靴など皮革製品の素材でもカーフスキン(仔牛)、キッドスキン(仔ヤギ)などの呼称がそのまま使われています。
- foal
1歳未満の仔馬、馬の子、シマウマの子
- filly
4歳未満の雌の若馬
小娘、若い女の子
- cub
狼、熊、虎など肉食動物の幼獣
- leveret
野ウサギ(hare)の子供
- kitten
子兎、子猫
日本では[kitten=子猫]限定の呼称だという認識が強いですが、そうではありません。
- kit
ビーバーの子
- hatchling; juvénile; nestling
龍の子、孵化幼虫、孵化幼生、孵化したばかりの幼鳥・蛇・亀
- hatch
孵化する
「卵からかえるもの」の総称としてhatchlingが使われます。
- snakelet
蛇の子
- infant
子猿
幼児、小児、5~7歳程度の児童、未成年者
単純にinfantと言うと人間の子供を指すようで、Google画像検索でも人間の赤ちゃんが表示されます。具体的に子猿を表現する場合は[monkey infant]または[infant monkey]の記述がよく見られます。
- chick
鶏の子、ひよこ
- Piglet; gilt
猪
- Piglet; gilt; porklling
子豚
- Joey
カンガルーの子。オーストラリアで子供、動物の子供を指す言葉を英語表記化したもの。オーストラリア固有の有袋類など(カンガルー、 ウォンバット、袋鼠、フクロギツネなど)やコアラの子供の総称に使われている。
- squeaker; squab
鳩のヒナ
- squeaker
チューチュー言うもの、キューキュー言うもの、ギャーギャー言うもの
- squab
ずんぐりした、まだ羽の生えていない、孵りたての
番外編
- elver
ウナギ(eel)の稚魚、シラスウナギ
- fry
魚の稚魚、幼魚
- spiderling
蜘蛛の子
baby+○○でもOK
最初に説明しましたが、[baby+○○]でも構いません。baby spider, baby rabbit…など。分からなければ無難にこっちを使う!
ディスカッション
コメント一覧
まだ、コメントがありません