英語で「余裕」を表す表現
英語で表現する「余裕」についてまとめました。
Contents
金銭や時間の余裕
文語的な表現
Afford
- Afford
金銭的、時間的なゆとりを表す時に使う。
- can
- can’t
- be able to
- not be able to
この4タイプと組み合わせることが多い。
- Can’t afford ~
~する余裕がない
- I want to buy ~ but I can’t afford it right now.
~を買いたいけど、今すぐ買う(金銭的な)余裕がない。
- I can’t afford to pay rent anymore.
もう家賃を支払う(金銭的な)余裕がない。
- I mean if you are able to afford it, why not buy it?
(お金に)余裕があるなら買ったほうがいいんじゃない?
- can’t afford not to do
しないわけにはいかない。(二重否定文)
口語的な表現
Have the luxury
- Have the luxury
金銭的や時間的なゆとり
Affordよりも口語的
否定的な意味合いで使うことが多い
- I don’t have the luxury of time.
時間に余裕がない。
- I’m broke. I don’t have theluxury of spending money on english classes.
金欠だから英会話学校に通う余裕はない。
- I really want to go. But I don’t have the luxury of talking a month off like you guys.
私も本当に行きたいけど、皆みたいに1ヶ月間休みを取る余裕が無い。
- He works from home and has the luxury to spend time with his kids.
彼は家で仕事をしているから、子供と一緒に過ごせる。
時間の余裕
Give oneself plenty of time
- Give oneself plenty of time
oneselfの部分をmyself, yourself, herselfなどに置き換えて使う。
- Make sure you give yourself plenty of time to prepare.
余裕を持って準備してください。(準備する時間をしっかり設けてください。)
- Give yourself plenty of time to prepare for the speech.
余裕を持ってスピーチの準備をするようにしてください。
- I should’ve given myself more time to plan it.
もっと余裕を持って計画を立てるべきだった。
- Make sure you give yourself plenty of time to get to there.
時間に余裕を持って行ってください。(時間に余裕を持って行った方がいい。)
能力の余裕
Abreeze
- Abreeze
直訳では「そよ風」。転じて「簡単」、「余裕」を意味する。
- That test was super easy. It was a breeze.
あのテストは簡単だった。余裕だった。
- I’ve done this presentation many times. It’s going to be a breeze.
このプレゼンテーションは何回もやってるから余裕だ。
- That was a breeze. I can do that in my sleep.
あんなの余裕。寝ながらでも出来る。
(It’s a) piece of cake
- (It’s a) piece of cake
直訳だとケーキのカケラ=それくらい一口で食べることが出来る=簡単、余裕。
同じ意味で他にも次のような表現がある。
- Easy as pie
パイを食べるくらい簡単。
- Walk in the park
公園を散歩するくらい簡単。
- Easy peasy lemon squeezy
レモンを搾るくらい簡単。
See you later alligatorと同じように、子供が語呂合わせで使う言い方。日本語のラッキークッキー歯茎でラッキー以外の言葉に意味がないのと同じように、alligatorやpeasyには文脈との関連や意味は無い。ちなみにpeasyはPeas + yで、Peasはサヤエンドウを意味する。
ディスカッション
コメント一覧
まだ、コメントがありません