語順が違うだけで意味が変わる!?中国語のジョーク

語順が違うだけで意味が大きく異なる面白い中国語のジョークを見かけました。

大、不、一样

  • 一样

この3つの言葉を組み合わせる順番で意味が変わるというものです。

一美女兴致勃勃地问医生:“我想丰胸,但是丰胸后会有什么效果?”
医生淡定地答道:丰胸后,一般会有四种结果:
(ある美しい女性が興味津々に医師に尋ねました:「私は豊胸術をしたいのですが、豊胸術の後にどんな効果があるのでしょうか?」
医師は冷静に答えました:手術には、一般的に4つの結果があります:)
大不一样

非常に異なる。全然違う。

元の姿に比べて大きな違いがある。

不大一样

同じではない。

元の様子と少し違っている。

一样不大

それほど大きくない。

ほとんど元の大きさのまま。

不一样大

同じ大きさではない。

左右のサイズが違う。

「4つの意味の違いを教えて」って中国人に聞いたら上記のように教えてくれました。
難しいなぁ!

words

Posted by ロクマル