中国語で「皆も気をつけて」ってどういう?

「皆も気をつけて」って、英語だったらBe carefulとかTake careですが、中国語ではどういうの?ってことでネイティヴに聞いてみました。

注意

注意(Zhùyì)を使った中国語の例文。

看样子从明天开始(天气)又会变冷。
大家注意不要感冒哦。

明日からまた寒くなるらしい。
皆も風引かないように気をつけてね。

It seems the weather will be cold from tomorrow again.
(So) be careful not to catch a cold, everybody.

看样子(Kàn yàngzi)

らしい;みたいだ;~だそうだ

从明天(开始)(Cóng míngtiān kāishǐ)

明日から

又(Yòu)

また

会(Huì)/ 要(Yào)

(将来で、未来で)そうなる

变冷(Biàn lěng)

寒くなる;冷える

大家(Dàjiā)

みんな;皆さん

注意(Zhùyì)

気をつけて;注意して

不要感冒(Bùyào gǎnmào)

風邪を引かない

哦(Ó)

語気助詞。日本語での「(気をつけるん)だよ」、「(気をつけるん)やで」「(気をつけて)ね」などに相当する。

(天気)を付け加えることもできる

ネイティヴがこう教えてくれました。

天气加上也可以哟。一般不说的。

(天気)を加えることもできるよ。普通は言わない。

付ける必要がある場合

必须加:昨天天气不错
「昨日は良かった」だけだと意味が分からないから、「天气」が必要。

付けない場合

可不加:今天(天气)好冷啊
日本語でも「天気が寒くなる」っていうとちょっとクドい感じがあるからですね。

所以大家都要注意保暖不要感冒。

だから皆も風引かないように暖かくして気をつけて。

とか。でも「だから」とか「暖かくして」ってちょっとクドい表現。

未来を表すのは会でも要でもいい

会や要は未来を表します。英語のWillとかBe going toに相当します。

要和会都可以,我习惯说要。

「要」と「会」はどっちも使える。私は「要」を言い慣れてる。(言い方は人や習慣による。)

小心

小心

臆病;怖がり;チキン

注意する;用心する;気をつける;心して;念を入れて

注意深い;慎重である

大家小心别感冒了。
大家小心不要感冒了。

風邪引かないように皆も気をつけてね。